纸引未来
 
当前位置: 首页 » 资讯 » 印刷新闻 » 正文

苏少社与新西兰EUNOIA出版集团就曹文轩作品达成七份版权协议

放大字体  缩小字体 发布日期:2016-08-19  来源:互联网  作者:纸引未来  浏览次数:419
核心提示:
8月18日至21日,第35届国际儿童读物联盟(IBBY)世界大会在新西兰奥克兰举行。在开幕当天,2016国际安徒生奖得主、著名作家曹文轩,江苏凤凰少年儿童出版社总编辑王泳波与新西兰EUNOIA出版集团会晤,就曹文轩先生的《蜻蜓眼》《草房子》《青铜葵花》等作品在新西兰、澳大利亚及南美地区的版权事宜进行洽谈。双方签订了《蜻蜓眼》英文版、西班牙语版,《草房子》英文版、西班牙语版,《青铜葵花》葡萄牙语版等版权合同共计7份。

  曹文轩认为,中国儿童文学开始了走向世界的时代,从自己图书的大量的版权售出,他深刻地感受到了这一点。自己的书能够在新西兰出版,这是他感到非常荣幸的事情。这一次,他在新西兰停留时间非常短暂,他说:“刚刚在大街上,阳光下,看到海鸥和鸽子在一起飞翔,心中非常感动。这是两种不同的鸟,能如此和谐地在一起,令人欣喜。”曹文轩还表示,希望对方多关注《蜻蜓眼》这本书,因为这是一个珍藏了三十年的故事,他相信这个故事的品质。

  江苏凤凰少年儿童出版社总编辑王泳波说,苏少社是专业少年儿童出版社,是全国百佳出版社。儿童文学出版是苏少出版王国中的明珠,曹文轩是其中的王者。苏少社非常荣幸在这特殊的时节来到新西兰,因为曹文轩先生将在这里领取安徒生文学奖。能和EUNOIA出版集团在一起交流,并开展丰实的合作,苏少社感到非常兴奋,苏少社会更多了解新西兰的童书出版,也希望在座各位能更多了解中国的童书出版。

  据悉,新西兰EUNOIA出版集团包括美丽思想(beautiful thinking)出版社、活力出版社、大学出版社和星光出版社。其中,美丽思想出版社主要出版高品位文学和非文学作品,该社社长为ROD FEE(中文音译罗德菲)博士。罗德菲高度赞扬曹文轩的作品,他说:“很高兴江苏凤凰少年儿童出版社能够跟我们签约,曹文轩的作品非常棒。我读过《草房子》和《蜻蜓眼》,尽管两国的文化不同,但通过童书可以有更多机会去交流。”美丽思想出版社编辑KAREN则表示,曹文轩作品中的故事都发生在中国,但适合全世界的孩子去阅读。她非常喜欢《蜻蜓眼》,并将选择合适的译者去翻译《蜻蜓眼》,使其中最精粹的部分得到最完美地呈现。

 



【免责声明】

1、纸引未来发布此信息目的在于传播更多信息,与本平台网站立场无关。

2、纸引未来不保证该信息(包括但不限于文字、数据及图表)全部或者部分内容的准确性、真实性、完整性、有效性、及时性、原创性等。

3、如有侵权请直接与作者联系或书面发函至本公司转达,及时给予删除等处理。

 
[ 资讯搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 违规举报 ]  [ 关闭窗口 ]

 
0条 [查看全部]  相关评论

 
推荐图文
推荐资讯
点击排行